購物車 (0)  
親,您的購物車空空的喲~
去購物車結算

國學常識:古人怎樣對漢字注音

2016-06-12 17:04來源:騰訊網網址:http://rushidao.qq.com/a/20130731/004744.htm瀏覽數:12 

漢字雖然有大量的形省字,但是不能像拼音文字那樣,可以通過文字符號本身,直接表示出正確的讀音來。因此,為了便于傳授和學習漢字,自古以來人們創造了許多給漢字注音的方法。


古人對漢字的注音方法主要有下面兩類:


1.以字注字


用一個漢字來注另一個漢字的讀音方法。比如“讀若”法:


儡,相敗也,……讀若雷。(《說文解字》)


比如“讀為”法:


父義和(《文侯之命》),鄭玄注:“義讀為儀?!?/span>


比如“直音”法:


“肇”注“兆” 。(《爾雅》)


從以上的例子可以看出,如果知道“雷”“儀”“兆”字的讀音,也就順理成章地會讀“儡”“義”“肇”字了。


2.雙拼制


用一個漢字或注音符號表示“聲”,用另一個漢字或注音符號表示“韻”和“調”,把它們拼合成被注字的讀音的方法。


其中,反切法是中國古代影響最大、流傳最久的一種雙拼制注音法。即反切上字取“聲”,下字取“韻”和“調”。比如:緩,胡管切。(《廣韻》)


“緩”字的讀音,就是取“胡”字的聲(h),取“管”的韻和調(uan),然后拼合成(huan=h+uan)。此外如:


哀,烏開切。


敖,五勞切。


收,式州切。


器,去冀切。


矣,于紀切。


聯系我們

微信圖片_20211110164156.png

服務預約